Католик на службе у Московской Патриархии
Прислано monah4 на Сентябрь 12 2008 09:54:08


Католик на службе у Московской Патриархии

Борис Колымагин

Версия для печатиСохранитьСлайд-шоу

В начале апреля в российский прокат выходит фильм "The Passion of the Christ" - "Страсти Христовы". Его автор, один их популярных актеров, успешный режиссер и "оскаровский" лауреат Мел Гибсон рассказывает языком кино о мучениях и крестной смерти Спасителя.

Еще до появления ленты на американских экранах вокруг фильма разгорелись нешуточные споры. Режиссеру вменяли в вину то, что фильм чрезмерно натуралистичный, кровавый и антисемитский. Некоторые критики действовали по принципу, хорошо известному из истории советской литературы: "Не читал, но осуждаю", и делали все возможное, чтобы он не дошел до массового зрителя. В России у Гибсона тоже наверняка окажется немало противников.
Расширенные новости
Не видя фильма, трудно комментировать его художественные достоинства. Но, судя по отзывам, страсти разгораются отнюдь не в художественной, а в идеологической сфере. В отличие, скажем, от Скорсезе, Гибсон постарался максимально приблизиться к Писанию. Некоторые критики даже утверждают, что картина решена в иконописном формате (насколько это так, убедимся в апреле). Арамейский и латинский языки, на которых говорят герои, усиливают это ощущение и дают потрясающее чувство реальности. И эта реальность заставляет вздрогнуть "мир сей".

Люди, настроенные на волну развлечений и удовольствий, всеми правдами и неправдами пытаются уйти от религиозных вопросов, от вызовов вечности. И они, разумеется, найдут тысячи предлогов, чтобы переиначить, перетолковать и даже высмеять работу режиссера. Антисемитизм? Ну да, в Евангелии содержится антииудаистская полемика, и в истории это, увы, нередко понимали поверхностно. Но если кто-то когда-то неверно, в антисемитском ключе истолковывал слова Писания, это не значит, что Благая Весть не может звучать на языке киноискусства.

Протестные акции в России, впрочем, возможны и со стороны православных верующих. И это при том, что многие священники хорошо относятся к фильму и с интересом ждут его появления. За последние годы в церковной ограде огромную силу набрал фундаментализм и появилось несколько групп агрессивно настроенных граждан. Иногда эти граждане совершенно неуправляемы, и от них можно ждать самых неожиданных фигур поведения. Скажем, на концерте в честь участников Рождественских образовательных чтений (организатор - Отдел религиозного образования и катехизации Московского Патриархата) некоторые зрители стали с шумом вставать и выходя хлопать дверями. Поводом для столь громких жестов стал сольный номер Анастасии Волочковой. Известная балерина танцевала под пение "Ave Maria" и "Отче наш".

Вряд ли протестные акции православных во время демонстрации "Страстей" пойдут дальше "хлопанья дверями", но совсем исключать их все-таки не стоит. Тем более что даже для умеренных православных этот фильм - определенное испытание.

Гибсон принадлежит к католикам-традиционалистам, и лента его органично связана с традициями Западной Церкви. Акцент на земных страданиях Спасителя не характерен для православия, в частности, для православия российского, порой балансирующего над пропастью монофизитства. Достаточно посмотреть тексты народных духовных стихов XVI - XIX вв., чтобы убедиться в этом. "Народ не хочет видеть кенозиса Христа, народ отвращает взоры от страданий распятого Господа, - но лишь для того, чтобы искать этого кенозиса и этих страданий, разлитых повсюду в жизни человеческой", - пишет о поэзии "калик перехожих" Георгий Федотов.

А теперь представим себе сцену бичевания, которую Кеннет Туран, один из сдержанных ругателей ленты, описывает так: "Это не просто киношное бичевание. Это дикое, безжалостное избиение, сначала тростями, потом особенно варварским инструментом - флагрумом, или "кошкой-девятихвосткой", бичом, сплетенным из множества кожаных лент с кончиками из зазубренного металла, чтобы цеплять и срывать кожу и причинять огромную потерю крови. Все это нам показано до ужаса детально".

Бесспорно, здесь возникает вилка между православным и католическим мировосприятием. Не случайно предстоятель Элладской православной церкви архиепископ Христодул отметил присущий фильму "чрезмерный и шокирующий реализм, по крайней мере в сценах насилия, которые контрастируют со сдержанным рассказом Евангелий о Страстях Христовых".

Но, может быть, такой реализм - не так уж и плох, и кто-то из зрителей благодаря ему обратится к первоисточнику? Прочитает Евангелие от Марка, к примеру, как сделал это в свое время митрополит Антоний (Блум)?

Диалог между католиками и православными, с таким трудом идущий на официальном уровне, в сфере искусства не затухает ни на минуту. И "Страсти" - католическая версия последних испытаний Иисуса - вероятно, будет способствовать этому общению. Более того, кинопроповедь Мела Гибсона на канонической территории Русской православной церкви может стать реальной помощью католиков в деле православного миссионерства.